Friday, 29 January 2016

Gorgons



On Thursday morning I was in the lecture hall waiting for Philosophy class when Naomi arrived, saying “Good morning!” I asked her how she was and she answered, “Same old same old!” adding, “It’s hard to believe that it’s Thursday again already!” I nodded in agreement, saying, “Time goes fast when you’re busy!”
            As she was unbundling herself, I asked her if the weather was a big adjustment for her when she first came from Israel to Canada. She said, “A little bit, but it wasn’t too bad.” I suggested that maybe she had some resistance to the cold in her DNA and then asked from where her family had come when they first moved to Israel. She told me that it had been Europe, of course, but that it wasn’t exactly clear what part. I told her that I got a Hungarian vibe from her. She said that her last name, Budin, originated from a region that is now in the Czech Republic, but she thinks that the family had been in Poland for a long time leading up to the war. Some joined the Russian army or worked in the salt mines there and there were a few years in Brazil. She said there are a lot of blank spaces about the history of her family. I told her that she could probably find out a lot but it would be time consuming.
            Naomi told me that she’d love to learn to speak Yiddish. I commented that it’s a fun sounding language and that the sound of each word seems to fit the meaning, like “farmisht”, meaning “mixed up”. She added that there are no swear words in Yiddish. She said that the worst word in Yiddish is “schmuck”. When I looked up her claim about swearing in Yiddish there seemed to be plenty of profanity. In a certain sense there are no swear words in any language because words that were once in common use or meant something else, only became offensive later on. I’m pretty sure there are words in Yiddish that are used for cursing. What about “fakakata”?
            Professor Gibbs began by clearing his throat and then described it as a type of “preliminary expectoration”, which is the name of a chapter in another work by Soren Kierkegaard.
            He announced that he has adjusted our schedule of readings and our first paper deadline by one week. He also reminded us that 25% of our fiscal investment in this course is in the tutorials.
            We returned to Kierkegaard’s paradox, the nature of which can’t be understood.
            A hidden lover is not a lover. If I love someone and they don’t see my love, I am miserable.
            Socrates does not love his students. He flirts with them but never puts out. When he is in bed with the sexiest boy in Athens, the boy says to Socrates, “I’m cold!” but Socrates just tells him to put on another blanket. The meaning here is both erotic and cognitive. Socrates does not give his ideas but rather cultivates them in his student.
            Gnosis comes from the emptying of the self. We will leave this course, knowing and being less. I will be less me in the end.
            Is there a relationship with another that changes the self?
            The philosophy of the New Testament is too crazy to have been made up by human beings.
            The conclusion of chapter two of “Philosophical Fragments” is that we can’t imagine this. The conclusion of chapter three is that we can’t understand this.
            Of the title of chapter three: “The Absolute Paradox: a Metaphysical Crotchet”, to crotchet, unlike to knit, requires only one needle.
            A paradox can stump the mind, but the absolute paradox destroys both the subject and the self that thinks about it. Deconstruction.
            Creatures like Pegasus and the gorgon are mixed creatures. They are heathen prototypes of Christian theology.
            The thinker without a paradox is like a lover without passion. Always reach for the paradox because it shows what you can’t do with reason. Real passion wants to be dissolved. To discover the supreme paradox is to discover what thought can’t think. It’s there in all thinking.
            To know what the human is, is self-love. But then the religion of love comes along and says to “love thy neighbour as thy self”. Uh oh! The lover when transformed by love loses touch with its own self. Self-love is the engine of loving another but it turns against itself and becomes someone else, and so self-love perishes.
            What happens when reason tries to understand the unknown?
            If there is no god you can’t prove it and if there is a god you can’t prove it. The tautology is: assume god exists, and then prove it. We can’t demonstrate that anything exists, let alone god. If we have the works, mustn’t there be a god? Not really.
            The professor encouraged each of us to feel that if we made the world, it wouldn’t be like it is.
            Let go of proof. Say you don’t know and thereby prove the unknown.
            The leap is that when one stops trying, the unknown comes.
            Instead of the unknown though, let’s call it “the absolutely different”.
            If it is not like me it must be god. To look for what is not like me is to cause confusion as to what “not me” is. The human falls apart in searching for the non-human and that’s how we get gorgons and Pegasus.
            The B hypothesis is that I produce the unlikeness for myself but depend upon god to know the difference.
            If you want to know the unknown, look for the absolutely different and then go crazy. The absolute paradox declares that there is an absolute difference that needs to be overcome with an absolute likeness.
            Understanding can’t understand the moment when everything changes.
            The self loses the self and regains it when someone gives it back.
            If passion is not happy, reason takes offence. The offence is reactive rather than aggressive. The agent that causes that offence is the absolute paradox. The acoustic illusion is that the paradox is speaking but it sounds like it is coming from the offended one’s rage. The offence has a pathos all its own.
            Professor Gibbs concluded the lecture by saying, “If I made this clear, you haven’t been reading the right book. I hope you don’t understand this book.”
            Naomi said to me that every time she thinks she understands it, she realizes that she doesn’t.
            I nodded in agreement and asked her if she was free to go for coffee. She answered that she had to rush off to the office. She explained that her boss fired her because she couldn’t commit to full time but he keeps calling her back. The paradox is that she is training her own full time replacement but she’s spending more time on the job than the new girl. She said she might be able to go for coffee next week, but I told her I had to work next Thursday.
            I rode home and sent an email to Andrew Lesk, sharing some ideas I had on James Joyce’s Araby. I had time to sleep for about an hour and fifteen minutes before heading back out to my Short Story lecture. Before the lecture, Andrew read to the class most of what I’d written in the email. I won’t repeat them here because they were all comments that I’d made in my journal entry from two days before that spoke about the Araby lecture.
            This lecture started with James Joyce’s “The Dead”, which has five sections: the musicale; the dinner; the speech; the farewells and Gabriel’s vision. Each scene leads to a kind of climax that is more compressed each time. Gabriel is our mode of consciousness but he can’t assimilate all the activity. He identifies with things that are not Irish. Someone calls him a “West Briton”. Britain is east of Ireland and so a West Briton would be an Irishman who acts like an Englishman. Gabriel thinks that being Irish is low rent. He reads Browning, an English poet; he wears galoshes, which are Continental; he went to Trinity College in Dublin, which is Anglican; there is a statue of Wellington, who downplayed his own Irish birth and there is a reference to William III, who conquered Ireland.
Gabriel carries with him an air of superiority. He thinks that people should be in tune with his beliefs. He gives a tip to someone he knows, which is a faux pas. He proposes a pompous toast.
He wants to have sex with his wife but she is thinking of someone else who died for his passion.
There is a sense of timelessness in the finale. Vision and sympathy is expanded together.
“Snow was general all over Ireland.” This is a fantasy because the weather is never the same all over Ireland.
Instead of a lecture of James Joyce’s story, “Eveline”, Andrew handed out a sheet of seven questions and split us into seven groups. I was in group one with three young women, dealing with the question of the significance of the fact that Eveline, the third story in “Dubliners”, is the first to shift from a first person to a third person narrative. I offered that the third person perspective gave a better view with which to view Eveline’s suffering. Someone else though had an idea that hadn’t occurred to me, which was that Joyce has never written in the first person from a woman’s perspective. When we had all spent about twenty minutes workshopping the questions, Andrew called on our group first.  I immediately pointed to the woman behind me and declared that she’d had a great idea. She accused me of throwing her under the bus and Andrew joked about me smoothly passing the buck like he said he often does. I explained that her idea just happened to be the one that every one of our group thought was a good one. Our clever colleague though seemed to choose not to speak. Instead, the woman with whom I’d been in Children’s Literature last fall explained the point about James Joyce not having written in the first person as a woman. Andrew told us though that he had in fact written from a woman’s perspective at the end of Ulysses. I’d forgotten that.
Andrew skipped the second question and went on to the third, which asks the significance of the reference to “Damned Italians!” Apparently Italian immigrants, especially in North America, were often considered to be people of colour back in the 19th Century.
The fourth asked why Eveline is pleasantly confused by the song, “The Lass That Loves a Sailor”?  It’s a song of conquest by English sailors, but also a love song. It perhaps confused Eveline because it hinted at bad intentions on the part of her suitor.
Who is the man from Belfast who built the houses on the field where Eveline used to play?” He is British.
The word “dusty” appears twice and “dust” and “Dusted” appear once. Why so much dust? The accumulation of dust relates to time and it also covers things up.
The usual interpretation of the end is that Eveline is in a state of stasis. How might this not be the case? She is resisting, which is not static. She also “sets her face” which implies activity.

in the echo of the underpass

two dogs howl like wolves

at rush hour

That night, Nick Cushing had planned on dropping by at around 19:00, to drop off a scanner he was giving me and to make a recording of a revised script for his animated movie. It was after 22:00 when he finally called. It was too late to ask our brains to tackle a script, but he brought the scanner and a couple of cans of beer. We chatted and drank 

No comments:

Post a Comment