On Wednesday morning I skipped rehearsal
except for part of one song. After that I got into the final stretch of writing
my essay. It was basically done but there were a few little tweaks that came up
each time I read it through. Almost every time I made a change it was either a
little bit over or under the maximum word count and so I would take out
superfluous words or add something. At 9:00 I went back to bed for a little
over half an hour. When I got up I numbered the lines on my translation so I
could more easily cite them. The MLA guide wasn’t exactly clear on how I should
cite numbered lines and so I just tried to make it as easy for Professor Li to
understand as possible and hoped it was going to be all right. I spent an hour
memorizing my translation and made some small adjustments as I went along.
At
13:10 I headed for class. There were a few students already in the room when I
arrived. I sat writing about the previous day while waiting for the professor
to get there.
We
started by finishing our discussion of
“Les petites vielles” by Charles Baudelaire.
She
said of Baudelaire’s Les Fleurs du mal (The Evil Flowers) that the poems
are stark and dynamic. Beauty is no longer about what is pleasing to the eye.
It has to do with art and sensory impact. Beauty becomes identified with evil.
This approach forces us to see sin, artificiality and morbidity as beautiful
but it’s not what would charm the middle class. Baudelaire is taking on and
trying to shock complacency and the sense of progress held by the bourgeoisie.
Baudelaire sees sin, desolation and morbidity as artistically valuable.
Baudelaire
connects seeing and feeling. Tactile presence is yoked with active viewing. One
must feel part of viewing acuteness in order to see through feeling. To feel is
to see and to fuse perspective with bodily response.
For
Baudelaire the sense of virtue is no longer a quality. It’s important to
respond to what can move you and to have the capacity for feelings.
The
old women in “Les petites vielles” are virtuous. “Come love them! As they are
still souls although broken”.
This
is more than social criticism. It is about viewing.
At
this point Professor Li asked me to do my presentation. I asked if I should
read my translation. She hesitated, commenting that it’s a bit long but then
said okay.
Dear Reader
Dear Reader
Stupidity, folly, mean stinginess and sin,
Weigh upon our bodies and occupy our
brains,
We use them to feed our accommodating
shame,
the way beggars nourish their own little
vermin.
Our sins are pig headed, our repentance has
no spine;
When we confess we charge ourselves a
handsome tax,
And then we step gaily back on our muddy
path,
Believing vulgar tears will wash away the
grime.
There on evil’s pillow is Satan
Trismegistus
Who lulls our dull minds with enchantment
every hour,
And the rich metal ore that is our
willpower
Is transformed to vapour by this wise
alchemist.
The Devil’s the one pulling on the strings
that jerk us!
To repulsive objects we think to be sweet
charms;
Each day we step closer down to infernal
harm,
Sans horror we traverse the foul stinking
darkness.
Like a poor debaucher kissing and then
gorging
On the martyred breast of an antiquated
whore,
We steal a quick handful of underground
pleasure
As we squeeze flesh tough as an old dried
up orange.
Tightly pullulating like a million
helminths,
Inside our brains a horde of demons has its
fun,
And on each breath that comes, Death
slithers in our lungs
And with our lame complaints, down the
phantom rill sails in.
If the will to poison, burn buildings, stab
and rape,
Has yet to become stitched with the
embroidery
On the banal canvas of our pitied
destinies,
It’s because our souls, alas, are just a
tad afraid.
But here with the jackals, the panthers,
the bitches,
The monkeys, the serpents, the scorpions,
the vultures,
All the yelping, howling, growling,
creeping monsters,
In the menagerie of our cold debauches,
There is one more ugly, more wicked, more
of dirt!
Though he’s not the loudest nor grand in
expression,
He’d give in to break down the land to
devastation
And with one little yawn would swallow up
the Earth;
It’s Ennui! With eyes charged by
unconscious weeping,
He dreams of scaffolds while smoking his
hookah.
You know him dear reader, that delicate
monster,
Hypocrite reader – my fellow man – my
sibling!
Then I read my seminar starter:
The Reason in Rhyme
The Reason in Rhyme
In “Au Lecteur”
Charles Baudelaire uses rhyme to perform several important functions that a
free verse translation of the poem could not accomplish. The enclosed rhyming
couplet in the middle of each quatrain symbolizes our dual nature of penitent
and libertine. The couplet is confined by rhymes above and below, representing
our morally polluted environment. The iambic hexameter Alexandrine lines put
more distance between the top and bottom rhymes of each stanza than iambic
pentameter. This extension takes reading each line almost beyond breathing
comfort; places the rhymes further from memory, momentarily disorienting us,
and making our journey through this underworld of the self more difficult. As
the poem progresses we are presented with problems generated by the Petrarchan
style quatrains, with no sestet for resolution. The rhymes lighten the gravity
of this situation but the only answer lies at the end when the author rhymes
himself with the reader.
I had two
questions for the group. The first was, “Why is god not mentioned in the poem?”
Professor Li
thought it was a very good question. It stimulated some discussion. I thought
it was interesting that Satan is in the poem with no counterpoint. I have read
that Baudelaire believed that humanity had sunk so far from god that it’s no
longer a consideration anymore.
My second question
was, “In the first stanza, is Baudelaire saying that remorse is more
contemptible than sin?” I said that he compares remorse to vermin that are
being fed by our sin and comparing anything to vermin is pretty contemptuous.
There is a sense that all we have to do when we have done something wrong is to
feel badly about it, which is a bit cheap of us.
I think the
professor liked my poem and my presentation.
We looked at the
poem “Baudelaire” by Eugene Lee Hamilton. It’s descriptive but distant and it
has a lack of energy like an after dinner poem. He simply names colours rather
than describing the colour and its effect. The poem doesn’t make us
uncomfortable enough to be a proper tribute to Baudelaire. I hadn’t noticed
that it’s a sonnet, probably because the sestet is on the next page in our
course pack.
We looked at “Ave
atque Vale: In Memory of Charles Baudelaire” by Algernon Charles Swinburne.
Professor Li said it’s a pastoral elegy that Swinburne wrote for Baudelaire
after being falsely informed that Baudelaire had died. But apparently
Baudelaire actually did die before Swinburne published it.
In a traditional
pastoral elegy the poet poses as a shepherd addressing the deceased as having
been also a shepherd. There is a verse in which the poet asks the guardians of
the dead why they hadn’t been there to prevent the death. There is a
procession. There is a flower passage. There is a reflection on divine justice.
The ending is a renewal of hope and joy. Writing a pastoral elegy is a way to
attempt to escape death.
The first stanza
sets the tone. The poem searches for death and wants to keep it around.
In my opinion the
poem is full of too much alliteration with the “F” sound. I told the professor
that in places it sounds like Dr. Seuss. She thought that was cute.
Marco observed
that this poem could easily have just been about Baudelaire’s art and
Swinburne’s inability to reach it.
I handed in my
essay:
We got no class and we got no principals and we got no innocence
We got no class and we got no principals and we got no innocence
We can’t even
think of a word that rhymes – Alice Cooper
The Reason in the
Rhyme of “Au Lecteur” by Charles Baudelaire
In “Au Lecteur”
Charles Baudelaire uses rhyme to perform several important functions that a
free verse translation of the poem could not accomplish (Baudelaire 2-3). The
rhyming of the couplet in each quatrain symbolizes the connection between the
halves of our dual nature of penitent and libertine in the circumstance of
repeated indulgence in vices that serve as food for the parasite of remorse
(Christian 3-4). The rhymes above and below the couplets in the ABBA scheme
represent the morally polluted environment that surrounds and corrupts us. The
Alexandrine metrical structure in iambic hexameter puts more distance between
the top and bottom rhymes of each stanza than there would be in a more songlike
iambic pentameter poem (Hamilton 20). This separation makes their connection
easier to forget, thereby creating the effect of momentary disorientation in
our journey though this quotidian underworld. The voyage is made more difficult
by the extra iambic foot in each line that takes reading them beyond relaxed
breathing comfort. As we are adjusting to a more epic pattern of respiration we
are also faced with the problems the extended lines present to us in
combination as Petrarchan style quatrains. Unlike a sonnet there are no overt
resolutions to the troubles that these quatrains generate, such as the
manifestations of Satan with no mention of god to serve as their counterpoint
and rhyme (Christian 9, 13, 23). To lighten the gravity of this circumstance
the rhythmic harmonization of word sounds serves as elevator music for the
reader’s descent to the darkness of his nature. Rhymes resist the gravity of
the situation by providing the reader with a set of cadent flapping wings to
slow his descent to the morass of the human condition. Rhymes offer the only
hint of resolution in this poem with the final rhyme being that of the author
with the reader (Christian 40).
After class
Professor Li asked me how long it took me to write my translation. I told her a
couple of days. I mentioned that I translate a lot of French songs and she
asked if that’s what I do for a living.
When I got home
and was just inside my building door there was a knock and I saw it was Peter
Janes. I opened the door and we chatted for a few minutes. He wanted to know
how my photos of him taking apart the skeleton of the burnt garbage bin turned
out. I told him I’d friend him on Facebook and tag him with the photos. He said
he’s a camera technician on film sets. He was going to perform at Fat Albert’s
later that night. I told him to say “Hi” to Glen Garry.
I had a hard time
finding Peter’s Facebook page because I’d always thought his name was Peter
James. It was only after scrolling through the postings on the Fat Albert’s
Facebook page that I saw the real spelling of his name.
I had a late lunch
of pretzels.
That night for
dinner I had the rest of my ham with some cheese in a sandwich and watched two
episodes of Wanted Dead or Alive starring Steve McQueen.
The first story
was a Christmas episode, which is rare for western shows. A boy named Laddie
approaches Josh on Christmas Eve just as he’s about to head for Christmas
dinner with an attractive woman in Butte, Montana. Laddie knows that Josh is a
bounty hunter who finds people for a living and he offers him eight cents to find
Santa Clause for him. He says he’s sent several letters but Santa has never
brought him what he’s asked for. Laddie won’t tell Josh what he wants. Josh
doesn’t say he will help him but the other men at the bar think it’s funny to
assure Laddie that Josh indeed will find Santa for him. Before Josh can tell
him otherwise Laddie thinks that he’s agreed to help him, thanks him
enthusiastically and leaves. Josh doesn’t have the heart to tell him and so he
tries to find someone to pose as Santa that he can bring to the boy’s house.
Ben, the local drunk volunteers and promises to stay sober. Josh goes to the
house with Ben and keeps him in the barn to wait for a signal. Josh has dinner
with the family. He learns that the boy’s father used to be a prosperous sheep
farmer but wolves have taken half his stock. Josh signals for Ben in the window
but he doesn’t come. He finds him in the barn drunk on horse liniment.
Meanwhile a drifter shows up at the door asking for shelter from the snowstorm
and so they take him in. On Christmas morning the drifter is gone and has left
a Winchester rifle behind. This is apparently what Laddie has been asking Santa
to bring to his father every year so he can fight off the wolves. The thing is
that the doors were double bolted from the inside and the drifter couldn’t have
left without leaving the door unlocked. In the fireplace they find sleighbells.
Laddie was played by Jay North, who was Dennis the Menace on TV in the 1950s.
Laddie was played by Jay North, who was Dennis the Menace on TV in the 1950s.
The second story
is about a couple of prospectors named Frank and Dixon that have become mail
thieves. They’ve shot and killed one mailman on the trail already. What they
are looking for is a $20,000 diamond that they know is going to be delivered to
Tucson. Josh is hired to protect Jarvis, the latest carrier but the thieves
shoot and wound Jarvis in the mountains. Jarvis manages to wound Dixon and then
takes shelter in the desert mountains but with no water. Frank goes into town
to get water. Meanwhile Josh is approached by the leader of a religious
settlement who asks him to recover a bottle of holy water from the River Jordan
that is also in the mail. The owner of the diamond hires Frank to help Josh
find the missing mailman. When they arrive in the mountains Dixon fires at
them. Frank sneaks up and kills him and then goes with Josh to find Jarvis.
Jarvis is dead but his bag with the diamond is there. Frank clubs Josh and
knocks him unconscious. Frank tries to get away but he’s out of water. Josh
recovers and survives by drinking some of the holy water. By the time he finds
Frank he is so thirsty he trades the diamond for a drink. There are only a few
drops left when the pastor gets the bottle but he’s grateful that it saved
Josh’s life.
No comments:
Post a Comment